The Poetry of Translation PDF ePub eBook

Books Info:

The Poetry of Translation free pdf Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation- and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening- of pursuing desire, or succumbing to passion- of taking a view, or zooming in- of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English- and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part- but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history- Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

About Matthew Reynolds

Matthew Reynolds is author of The Realms of Verse (2001) and of Designs for a Happy Home: A Novel in Ten Interiors (2009). He has co-edited a book of translations, Dante in English (2005), revised the translation of Manzoni's The Betrothed (1997), and for several years chaired the Oxford-Weidenfeld Translation Prize. He writes frequently for the London Review of Books.

Details Book

Author : Matthew Reynolds
Publisher : Oxford University Press
Data Published : 03 April 2014
ISBN : 0199687935
EAN : 9780199687930
Format Book : PDF, Epub, DOCx, TXT
Number of Pages : 386 pages
Age + : 15 years
Language : English
Rating :

Reviews The Poetry of Translation



17 Comments Add a comment




Related eBooks Download


  • The Poetry of Translation free pdfThe Poetry of Translation

    Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad. Pound's Cathay. and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox..


  • Ars Interpres free pdfArs Interpres

    Publishes English language poetry. English translation of modern Scandinavian and European poetry. as well as articles on poetic translation and other related materials. This work also includes reviews..


  • Ars Interpres free pdfArs Interpres

    Features primarily contemporary English language poetry. English translation of modern Scandinavian and European poetry. as well as articles on poetic translation. and other related materials..


  • Ars Interpres free pdfArs Interpres

    Features primarily contemporary English language poetry. English translation of modern Scandinavian and European poetry. as well as articles on poetic translation. and other related materials..


  • The Poetry of Han-Shan: A Complete, Annotated Translation of Cold Mountain free pdfThe Poetry of Han-Shan: A Complete, Annotated Translation of Cold Mountain

    This is an annotated English translation of the poetry of Han-shan (Cold Mountain). a 7th or 8th century Chinese Buddhist recluse who wrote many poems about his life alone in the hills. Many of his poems describe the mountains where he lived in dramatic..


  • The Poetry of Translation free pdfThe Poetry of Translation

    . Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translat